Прикладні аспекти індустрії перекладу = (Запис № 85065)

МАРК-запис
000 -Лідер
Контрольне поле сталої довжини 02360nam a2200325 i 4500
001 - Контрольний номер
Контрольне поле 978-966-423-598-0
003 - Ідентифікатор контрольного номера
Контрольне поле UA-CvRSL
005 - Дата та час останнього входження/трансакції
Контрольне поле 20250503234454.0
020 ## - Міжнародний стандартний номер книги (ISBN)
Міжнародний стандартний номер книги ISBN 9789664235980
040 ## - Джерело каталогізації
Агенція оригінальної каталогізації UA-CvRSL
Мова каталогізації англійська
Агенція, яка здійснювала перезапис UA-CvRSL
041 0# - Код мови
Код мови тексту / звукової доріжки чи окремого заголовка англійська
090 ## - Локальний шифр розміщення
Поличний індекс 811.111'25
Авторський знак Б 99
080 ## - Індекс Універсальної десяткової класифікації (УДК)
Індекс Універсальної десяткової класифікації (УДК) 811.111'25(075.8)
920 ## - Міжнародний стандартний номер книги (ISBN)
Міжнародний стандартний номер книги ISBN 978-966-423-598-0
100 1# - Основна авторизована точка доступу – ім'я особи
Ім’я особи Бялик, Василь Дмитрович.
Термін відношення Автор
245 00 - Відомості про назву
Назва Прикладні аспекти індустрії перекладу =
Решта назви Translation in Use : [навч. посіб.] /
Дані про відповідальність В. Д. Бялик, П. О. Бочан ; М-во освіти і науки України, Чернів. нац. ун-т ім. Юрія Федьковича.
260 ## - Вихідні дані
Місце публікації, розповсюдження і т. п. Чернівці :
Ім’я видавця / назва видавництва, розповсюджувача і т. п. Чернів. нац. ун-т ім. Юрія Федьковича,
Дата публікації, розповсюдження і т. п. 2021.
300 ## - Фізичний опис
Об’єм 164 с.
504 ## - Примітка про бібліографію і т. п.
Примітка про бібліографію і т. п. Бібліогр.: с. 160-163 (43 назви)
520 ## - Резюме і т. п.
Резюме, реферат, анотація, тощо Мета книги - огляд прогресу в машинному перекладі. В посібнику висвітлено основні проблеми систем машинного перекладу, розкрито історію галузі, короткий огляд розвитку систем машинного перекладу, спостереження щодо сучасного стану машинного перекладу та набір порад щодо його застосування у перекладанні як бізнесі. Посібник корисний для студентів, викладачів перекладання, а також будь кого, хто зацікавлений машинним перекладом та його застосуванням на практиці.
546 ## - Примітка про мову
Примітка про мову Парал. тит. арк. англ. мовою
546 ## - Примітка про мову
Примітка про мову Англ. мовою
650 04 - Додаткова предметна точка доступу – тематичний термін
Основна рубрика Мовознавство
Загальний підрозділ Англійська мова
-- Переклад
Підрозділ форми Навчальні видання.
650 04 - Додаткова предметна точка доступу – тематичний термін
Основна рубрика Чернівецький автор.
700 1# - Додаткова точка доступу – ім’я особи
Ім’я особи Бочан, П. О.
Повне ім’я (Петро Олегович)
Термін відношення Автор
710 ## - Додаткова точка доступу – назва організації
Назва організації або юрисдикції, як елемент додаткової точки доступу М-во освіти і науки України.
710 ## - Додаткова точка доступу – назва організації
Назва організації або юрисдикції, як елемент додаткової точки доступу Чернів. нац. ун-т ім. Юрія Федьковича.
942 ## - Додаткові дані (Коха)
Тип одиниці (рівень запису) Книга, брошура
999 ## -
-- 85065
-- 85065
Фонди
Статус вилучення Статус втрати/відсутності Джерело класифікації чи схема поличного розташування Стан пошкодження Тип обігу (не для випожичання) Джерельне місце зберігання примірника (домашній підрозділ) Місце тимчасового зберігання чи видачі (підрозділ зберігання) Дата надходження Вартість, звичайна закупівельна ціна Інвентарний номер Видач загалом Дата, коли останній раз бачено примірник Дата, для якої чинна ціна заміни Тип одиниці (рівень примірника)
    Таблиці ББК для обласних бібліотек в 4-х томах     Відділ зберігання та реставрації фондів (О.Кобилянської, 47) Відділ зберігання та реставрації фондів (О.Кобилянської, 47) 03/05/2025 20.00 859259   03/05/2025 03/05/2025 Книга, брошура