000 02862nam a2200325 i 4500
003 UA-CvRSL
005 20241005100829.0
020 _a9786176141600
040 _aUA-CvRSL
_bukr
_cUA-CvRSL
041 0 _aukr
080 _a821.112.2
090 _a821.112.2
_xЦ 34
100 1 _aЦелан, Пауль.
_eавтор
245 1 0 _aВолокнисті сонця = Fadensonnen :
_bпоезії /
_cПауль Целан ; упорядкування, переклад з німецької, післямова та глосарії Петра Рихла.
260 _aЧернівці :
_bКниги-ХХІ,
_c2017.
300 _a274 сторінок, 2 непронумеровані сторінки ;
_c22 см.
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _aunmediated
_bn
_2rdamedia
338 _avolume
_bnc
_2rdacarrier
490 0 _aБібліотека німецькомовної літератури "Меридіан серця" = Bibliothek der deutschsprachigen Literatur Meridian des Herzens
505 _rРихло, Петро.
_tВолокнисті сонця: "Там, де зникає самовідчуження людини" : [про творч.] / Петро Рихло. - Сторінки 245-257.
520 _aПоетична збірка «Волокнисті сонця» (1968) є найоб’ємнішою і, напевне, «найважчою» збіркою віршів у творчості Пауля Целана. Це засвідчила також сучасна йому літературна критика, яка після її появи виявилася доволі безпорадною й відреагувала такими паролями, як «суб’єктивна зашифрованість», «езотерична таємна мова», «суцільний герметизм» тощо. Тут знайшли своє вираження Целанові пошуки абсолютного вірша в особливо екстремальній формі, але, можливо, на цьому шляху він і справді проник до незвіданих сфер мови й крайніх меж поетичного промовляння, які для нас тільки жевріють у недосяжній далині. У своїй образній щільності й лаконізмі це вже поетична мова майбутнього.
546 _aУкраїнською та німецькою мовами.
650 4 _aХудожня література
_xНімецька література краю
_xПоезія
700 1 _aРихло, Петро.
920 _a978-617-614-160-0
942 _cBOOK
958 _aЧернівецький автор
999 _c1000
_d1000